汗水从她的额头滚落下来。 威廉加快手指抽送的节奏,她的私处被他玩弄得高潮迭起。 他不时又用大拇指按压她肿胀的阴蒂,克莉丝有气无力的尖叫,双腿瘫软,几乎无法站立。 大雨浇灌着大地,淹没他们的脚踝,他们就是彼此唯一的热源。 他忘情地吻她,但她的眉头愈发纠结。她一进这个草棚,就闻到浓郁的牲畜粪便味。棚的右边停放着一辆倾斜着,拉货用的两轮板车,或许平日就有鸡鸭在附近闹腾,她虽然看不去车上的细节,却可以想象它的肮脏。 而他对着她微笑,臂膀推挤着她,似乎想把她赶上那辆板车。 克莉丝死死蹬着地面,拒不配合,他便强硬将她按在身边那根支撑顶棚的木棍上,它只有拳头粗细,却因为有一大截根部埋在土地,侥幸没有她撞倒。 他坚硬如铁的阴茎迫不及待贴在她的阴部。克莉丝感受到莫大的耻辱。他将她视作任由他发泄淫欲的下等女人,还想在这么肮脏的地方占有她。 我命令你放开我,威廉爵士。克莉丝咬牙吼道。 她的声音分外虚弱,几乎毫无气势,当然也吓不退他,他不甘心地顶她那里,想逼她服从于本能。 克莉丝咬紧嘴唇,宁死也不再发出任何取悦他的声音。 她无声的抵抗,眼泪在眼眶里打转。他发现她就像死亡那样的寂静后,便也陷入沉默。 他的阴茎正在她的甬道里轻轻悸动,他吻她,而她咬住他的舌头,铁锈味在他们的唇齿里蔓延开来。 他蹙眉,强撑着疼痛,耐心地等待她的手下留情。好一会儿,她才启开牙齿,放他的舌头离开。 您...这样是在为难我。”他拉扯到舌头倒抽气,连吐字变得含糊。 我本以为你会是这世界上最后一个品德高尚的骑士。但实际呢?你也是个恶棍。你想强暴我,那就请继续强暴,谁让你们的骑士精神就是教男人欺凌女性呢?克莉丝昂首挺胸,将他们引以为傲的骑士精神贬低得一无是处。 他骤然停下来,紧盯看她。她羊脂般的肌肤令他头晕目眩。 克莉丝夫人是帝国闻名遐迩的美人,于一个普通的武士而说,能够占有她的机会并不多,如果换做其他男人在这,他们只会比他更恶劣。 他忍不住抚摸她的臀肉,他们的结合部位是如此销魂。他只想重重挤进去,而她却要他拔出来,这对一个男人来说,何其残忍。 克莉丝夫人,是你主动邀请的我。他喘息着收紧五指。 她眉头微拧,冷静的反驳:我只允许你吻我。 抛弃你那副处女的做派,克莉丝,你是在刁难我,如果能够完全占有你,那为什么一个男人会甘心止步于一个吻呢? 我已经为你而疯狂,你没有感觉到吗?他愤怒叫嚷,坚硬的阴茎在她的体内暴虐地颤抖。 男人都是你这种喂不饱的豺狼吗?你们总想粗暴地扒光衣服干我,却不愿意让我自己心甘情愿脱下来。虽然我早猜到结局可能如此,但我还是轻信一个男人的骑士精神,是我赌输了。克莉丝夫人悲伤的说道。 您到底在说什么?威廉激动地捏住她的下巴,让她直视他的眼睛。天m.dXszxEdu.coM